Keine exakte Übersetzung gefunden für موت مدني

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch موت مدني

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Même un seul civil mort...
    حتى موت مدني واحد
  • Sont notamment des méthodes de guerre interdites:
    "- تعريض المدنيين للموت جوعاً؛
  • L'Argentine souhaite condamner énergiquement dans cette enceinte tous les actes terroristes commis récemment qui ont coûté la vie à des civils innocents.
    وتستنكر الأرجنتين بشدة كل أعمال العنف الأخيرة التي نجم عنها موت مدنيين أبرياء.
  • Leur prolifération et leur mauvaise utilisation constituent la cause principale des pertes civiles.
    إن انتشار تلك الأسلحة وإساءة استخدامها يشكل السبب الأولي في موت المدنيين.
  • La violence se poursuit sans relâche tandis que le nombre des victimes civiles continue d'augmenter et que la destruction des maisons et de l'infrastructure se poursuit, en particulier du côté palestinien.
    فالعنف يستمر بلا هوادة في حين يتزايد موت المدنيين وتدمير بيوتهم وهياكلهم الأساسية خاصة على الجانب الفلسطيني.
  • Comme nous l'avons déjà dit clairement à plusieurs reprises au sein du Conseil, le Royaume-Uni estime que tout décès d'un civil en Afghanistan est un décès de trop.
    وكما أوضحنا في هذا المجلس في مناسبات سابقة، تعتبر المملكة المتحدة أن موت مدني واحد في أفغانستان خسارة كبيرة.
  • Aujourd'hui, nous saluons la mémoire de ceux qui ont péri sur les champs de bataille, dans les camps de la mort, dans les villes et dans les campagnes.
    واليوم، ننحني إجلالا لأولئك الذين ماتوا في سوح المعارك ومعسكرات الموت وفي المدن والقرى.
  • La poursuite de la détérioration de la situation dans les territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est, en raison de l'escalade de la violence et des attaques militaires, ainsi que le mépris flagrant affiché par Israël à l'égard du droit international ont provoqué des morts et des souffrances parmi les civils.
    أما في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، فقد نجم عن التدهور المتواصل للحالة نتيجة للعنف المتصاعد والهجمات العسكرية، وأيضا لتجاهل إسرائيل الصارخ للقانون الدولي، موت المدنيين ومعاناتهم.
  • Il est impératif de condamner, chaque fois qu'il s'en produit, la mort de millions de civils, les attaques contre le personnel de maintien de la paix, les violences sexuelles et les autres pratiques criminelles liées aux conflits.
    وينبغي إدانة موت ملايين المدنيين حيثما حدث، وكذلك إدانة الهجمات على العاملين في قوات حفظ السلام، وأعمال العنف الجنسي، والممارسات الضارة الأخرى المتصلة بالصراعات، حيثما حدثت.
  • Le 26 septembre, un Volontaire des Nations Unies a été assassiné à Bujumbura - la première perte civile de la Mission.
    ففي 26 أيلول/سبتمبر، اغتيل أحد متطوعي الأمم المتحدة في بوجومبورا، وكان موته أولى خسائر المدنيين في البعثة.